영화 & 드라마 & 음악/[팝송으로 영어 공부]

[팝송영어공부] Olivia Marsh - Strategy 뮤비/가사/해석/단어

소소한탐험가 2025. 3. 8. 23:49
반응형
 
Strategy
아티스트
Olivia Marsh
앨범
Meanwhile
발매일
2025.02.12

NJZ의 멤버인 다니엘의 언니로도 유명한 가수 Olivia Marsh의 Strategy라는 곡을 소개해드릴게요.

 

올리비아 마쉬(Olivia Marsh)

  • 호주 출신의 싱어송라이터로, 그룹 NJZ 멤버 다니엘의 친언니로도 잘 알려져 있습니다.
  • 본명은 모규나이며, 2023년부터 작곡가로 활동하다가 2024년 데뷔곡 '42'를 발표하며 가수로 전향했습니다.
  • 이후 두 번째 싱글 'Heaven'과 겨울송 'First December with You'를 연이어 발표하며 주목받았습니다.
 

이 곡은 사랑과 환상의 경계가 모호한 관계에서 느끼는 혼란과 갈등에 대해 이야기하고 있어요.

이성과의 관계에서 느끼는 혼란스러운 감정을 '전략'이라는 주제로 나타내고,

빠른 템포와 강한 비트, 재치있는 가사로 상대방의 마음이 불확실한 상황에서의 혼란을 표현하고 있죠

 

발매일 : 2025년 2월 13일

작사 : Olivia Marsh, PAPRIKAA, 앤드류 최

작곡 : Olivia Marsh, PAPRIKAA, dani

편곡 : dani, PAPRIKAA

 

Olivia Marsh - Strategy

Oh, oh my

오, 세상에

I'm tripping on my words, not getting it right

말이 꼬이고, 제대로 표현하지 못하고 있어

* tripping on my words: 말을 더듬거나 헛나오는 것을 의미

I'm stuck on this ride

이 끝없는 놀이기구에서 빠져나올 수 없어

It's only gonna crash, I betcha know why

결국 부서지고 말 거야, 너도 왜 그런지 알잖아

* betcha : 'bet you' = 확신해, 틀림없어

Do me a kindness

나한테 좀 잘해줘

None of your mind tricks

네 머릿속 속임수 같은 건 그만해

* mind tricks : 심리적 조작이나 속임

'Cause when it comes to you, it's never here nor there

왜냐하면 너에 대한 일이라면, 애매하기만 하니까

* never here not there : 중요하지 않거나 애매한 상황

I fall every time

난 매번 무너져

It's almost like you're teasing, reading my mind

마치 네가 날 놀리고, 내 마음을 읽고 있는 것 같아

* reading my mind : 상대방이 내 생각을 꿰뚫어 보고 있는 듯한 상황

So what you want from me, what you want from me?

그래서 넌 나한테서 뭘 원하는 거야? 나한테서 뭘 원하는 거야?

So what you want from me, hate that you got

넌 대체 뭘 원하는 거야, 네가 날 쥐고 있는 게 싫어

Got a hold of me, I don't know what

네가 날 붙잡고 있는데, 난 왜인지도 모르겠어

* got a hold of me : 누군가가 정신적, 감정적으로 상대를 강하게 사로잡고 있는 상태

You got over me, where does it stop?

넌 날 완전히 장악했어, 이게 언제 멈출까?

I'm in denial and losing control

나는 현실을 부정하면서 점점 통제력을 잃고 있어

* in denial : 현실을 받아들이지 못하는 상태

Baby, help my sanity

제발 내 정신이라도 붙잡아줘

* sanity : 정신의 안정, 멘탈이 무너지는 걸 의미

Oh is it really love or is it fantasy?

오, 이게 정말 사랑일까? 아니면 환상일까?

What's the game you're playin with me?

너 대체 나랑 무슨 게임을 하고 있는 거야?

Oh tell me, tell me, tell me, bout the strategy

오, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 네 전략에 대해

You're pulling then breaking hearts, and do it for the delight

넌 사람들의 마음을 휘어잡고 부쉈다가, 그걸 즐기고 있어

* pulling then breaking hearts : 누군가를 유혹했다가 상처 주는 행위를 의미

(Come get a little more)

(조금 더 가까이 와봐)

Baby, help my sanity

제발 내 정신이라도 붙잡아줘

Oh tell me, tell me, tell me, bout the strategy

오, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 네 전략에 대해

I'm in a mix up

난 완전히 혼란스러워

* mix up : 정신적으로 혼란스러운 상태

I let it go down

그냥 이렇게 흘러가게 두고 있어

* let it go down : 어떤 일이 일어나도록 내버려 두는 걸 의미

You turn the lights out

네가 불을 끄고

* turn the lights out : 분위기를 전환하거나, 상황을 마무리하는 걸 의미

And get another round

그리고 또 한 번 반복하는 거야

* another round : 한판 더, 같은 일이 반복되는 것

Know it's a setup

이게 다 함정이란 거 알면서도

* setup : 속임수나 계략을 의미

But I only got you on my mind

하지만 내 머릿속엔 너뿐이야

Do me a kindness

나한테 좀 잘해줘

None of your mind tricks

네 머릿속 속임수 같은 건 그만해

'Cause when it comes to you, it's never here nor there

왜냐하면 너에 대한 일이라면, 애매하기만 하니까

I fall every time

난 매번 무너져

It's almost like you're teasing, reading my mind

마치 네가 날 놀리고, 내 마음을 읽고 있는 것 같아

So what you want from me, what you want from me?

그래서 넌 나한테서 뭘 원하는 거야? 나한테서 뭘 원하는 거야?

So what you want from me, hate that you got

넌 대체 뭘 원하는 거야, 네가 날 쥐고 있는 게 싫어

Got a hold of me, I don't know what

네가 날 붙잡고 있는데, 난 왜인지도 모르겠어

You got over me, where does it stop?

넌 날 완전히 장악했어, 이게 언제 멈출까?

I'm in denial and losing control

나는 현실을 부정하면서 점점 통제력을 잃고 있어

Baby, help my sanity

제발 내 정신이라도 붙잡아줘

Oh is it really love or is it fantasy?

오, 이게 정말 사랑일까? 아니면 환상일까?

What's the game you're playin with me?

너 대체 나랑 무슨 게임을 하고 있는 거야?

Oh tell me, tell me, tell me, bout the strategy

오, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 네 전략에 대해

You're pulling then breaking hearts, and do it for the delight

넌 사람들의 마음을 휘어잡고 부쉈다가, 그걸 즐기고 있어

(Come get a little more)

(조금 더 가까이 와봐)

Baby, help my sanity

제발 내 정신이라도 붙잡아줘

Oh tell me, tell me, tell me, bout the strategy

오, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 네 전략에 대해

I know that it has been a while since I felt like this

이렇게 느낀 게 정말 오랜만이라는 걸 알아

You got me melting in your hands and it makes me sick

넌 날 네 손 안에서 녹아내리게 만들고, 그게 날 미치게 해

* melting in your hands : 상대방에게 완전히 무너지는 상태

Can I keep my sanity?

내 정신을 붙잡을 수 있을까?

You better come up with a better (strategy)

네가 좀 더 나은 전략을 세워야 할 거야

* come up with a strategy : 더 나은 계획을 세우라는 의미

Baby, help my sanity

제발 내 정신이라도 붙잡아줘

Oh is it really love or is it fantasy?

오, 이게 정말 사랑일까? 아니면 환상일까?

What's the game you're playin with me?

너 대체 나랑 무슨 게임을 하고 있는 거야?

Oh tell me, tell me, tell me, bout the strategy

오, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 네 전략에 대해

You're pulling then breaking hearts, and do it for the delight

넌 사람들의 마음을 휘어잡고 부쉈다가, 그걸 즐기고 있어

(Come get a little more)

(조금 더 가까이 와봐)

Baby, help my sanity

제발 내 정신이라도 붙잡아줘

Oh tell me, tell me, tell me, bout the strategy

오, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 나에게 말해줘, 네 전략에 대해

반응형